Wenn die Sprache keine Barriere ist: Schadensbewertung für einen Kunden aus der Türkei

Der Beruf des Kfz-Gutachters ist oft dynamisch und unvorhersehbar, voller Herausforderungen und Begegnungen mit Menschen aus unterschiedlichsten Kulturen. Ein kürzliches Erlebnis ist mir besonders in Erinnerung geblieben – nicht wegen des Fahrzeugs, das in diesem Fall einen wirtschaftlichen Totalschaden erlitt, sondern wegen der ungewöhnlichen Kommunikation, die den gesamten Prozess begleitete.

INHALT DES BLOGPOSTS

Wenn die Sprache keine Barriere ist: Schadensbewertung für einen Kunden aus der Türkei

 

Ein Bekannter mit türkischen Wurzeln kontaktierte mich mit der Bitte, eine Schadensbewertung für einen Landsmann vorzunehmen, der in unserer Stadt lebt, aber kein Deutsch spricht. Schon beim ersten Treffen mit dem Fahrzeughalter bekam die Situation eine leicht komische Note. Er sprach direkt auf Türkisch los, während ich außer ein paar Grundwörtern wie „tamam“, „nasılsın“ und „merhaba“ kein Wort verstand.

Zum Glück kam meine Kollegin zu Hilfe, die Türkisch spricht. Sie erklärte dem Herrn geduldig, wie der Prozess der Schadensbewertung abläuft – obwohl klar war, dass sich eine Reparatur in diesem Fall wirtschaftlich nicht lohnt. Dennoch war es wichtig, dass er seine Rechte versteht, einschließlich des Rechts, das beschädigte Fahrzeug zu behalten.

Diese ungewöhnliche Kommunikation setzte sich auch später fort. Der Herr rief mich gelegentlich an und sprach direkt Türkisch, ohne zu merken, dass ich ihn nicht verstehe. In solchen Momenten wiederholte ich einfach die paar Wörter, die ich kannte, und der Rest wurde mithilfe von Google Translate gelöst: Ich tippte auf Deutsch, übersetzte ins Türkische – und er tat das Gleiche in umgekehrter Richtung.

Auch wenn diese Art der Kommunikation langsam und manchmal frustrierend war, ist es erstaunlich, dass wir dennoch unser Ziel erreicht haben. Trotz der Sprachbarriere konnten wir die Schadensbewertung erfolgreich durchführen, damit der Kunde seine Versicherung in Anspruch nehmen konnte. Dieses Erlebnis hat mir erneut bestätigt: Eine professionelle Schadensbewertung kennt keine sprachlichen, nationalen oder sonstigen Grenzen.

Unsere Aufgabe als Gutachter besteht nicht nur darin, den materiellen Schaden zu ermitteln. Lesen Sie in diesem Beitrag, wann Sie einen Kfz-Gutachter benötigen, mit einem Klick HIER. Wir sind da, um Menschen bei der Lösung ihrer Probleme zu helfen – sei es bei der Schadensbewertung nach einem Unfall, mehr dazu im Leitfaden zur Schadenregulierung HIER oder bei der Beratung zur Reparatur Ihres Fahrzeugs, unsere Werkstatttipps finden Sie HIER.

Wenn Sie jemals in einer ähnlichen Situation sind und eine Bewertung für jemanden benötigen, der Ihre Sprache nicht spricht – zögern Sie nicht, einen Experten zu kontaktieren. Es gibt immer einen Weg, sich zu verständigen und eine Lösung zu finden.

Schadensbewertungen verbinden Menschen nicht direkt, aber sie helfen ihnen, ihre Probleme zu lösen – sei es durch die Bestimmung des Schadensumfangs oder durch Reparaturberatung. Wenn Sie jemanden kennen, der eine Bewertung benötigt, unabhängig von der Sprache – kontaktieren Sie uns. Wir finden einen Weg, uns zu verstehen.

Hinweis: Gemäß unserer Datenschutzrichtlinien wurden in diesem Text keine Namen oder personenbezogenen Daten der Kunden verwendet. Alle Details stammen aus einem konkreten Erlebnis, wurden jedoch angepasst, um die Anonymität zu wahren und rechtliche Vorgaben zu erfüllen.

More Posts